
Австрия |
|
О предприятии Унтервегера |
|
Год основания |
1972 В 2005 году Петер Унтервегер получил хозяйство от своего отца |
Содержание скота |
80 дойных коров, не считая молодняка |
Сотрудники |
Семейное предприятие |
Площадь |
78 га, из них 64 га кормовых угодий, 14 га овес, просо, тритикале |
Качество почвы |
Глинистая, частично щебнистая почва средней тяжести |
Годовое количество осадков |
Прим. 1000 мм |
Техника CLAAS |
ARION 410 CORTO 3200 FN DISCO 2650 LINER 1650 TWIN |
Об Австрии |
|
Население |
Ок. 8,7 млн жителей |
Общая площадь |
8,39 млн га (20,73 млн акров) |
Сельскохозяйственные угодья |
2,73 млн га (6,74 млн акров) Из них 1,30 млн га (3,2 млн акров) – пастбища постоянного пользования и 1,36 млн га (3,3 млн га) – пахотные угодья. |
Количество сельскохозяйственных предприятий |
166,317, из них 92% – индивидуальные предприятия |
Ценность творения. Работа с природой и на природе
Петер Унтервегер (37 лет) – фермер до мозга костей. Ферма, которой он сегодня руководит, всегда была его домом. Здесь он вырос; будучи юношей, он периодически пытался заниматься чем-то другим, а не только работать с понедельника по воскресенье на ферме, но сегодня он убежден: «Лучше всего я чувствую себя на природе, это самое прекрасное место работы».
Для его жены Марии (35 лет) жизнь и работа на ферме не были легкими с самого начала. К такой жизни нужно привыкнуть и снова научиться выдерживать тишину, никуда не торопиться, чувствовать природу и не бояться что-то упустить, так как из-за коров нельзя куда-то выйти. В жизни на ферме, на природе и вместе со своим мужем она нашла то, что имеет для нее смысл: «Я всегда чувствовала, что рядом с Петером я дома». Эту связь чувствует и Петер: «Мы – суперкоманда. Моя жена – это мечта, и я рад, что она у меня есть». Решения они всегда принимают вместе, так как это касается их будущего и будущего их детей. Самое главное для Петера – вкладывать всю душу в свою работу и видеть, как с учетом ощутимых структурных преобразований можно разрабатывать планы на будущее. Многие фермы уже прекратили свое существование, для работ задействуется все меньше людей. «Я сочувствую каждому коллеге, который бросил это занятие, даже если я это понимаю», – говорит он с сожалением.


Многие фермеры все делают правильно.
Сельским хозяйством в Австрии, как правило, занимаются семейные и маленькие предприятия, что отчасти обусловлено природными условиями, а именно горными массивами. Ферма Унтервегера также расположена в холмистом регионе, где слегка преобладает хозяйственное использование лугов и пастбищ. Австрия использует все возможные преимущества своих природных особенностей и уже несколько лет делает ставку на последовательную стратегию качества. Доля предприятий в горных районах очень велика и составляет ок. 40 процентов, а доля органических ферм составляет прим. 18 процентов. Австрийские супермаркеты предлагают сегодня довольно широкий ассортимент региональной продукции и органических продуктов. Объем продаж органического масла в среднем составляет девять процентов, органического молока – 19 процентов, и спрос растет. Кроме того, австрийские фермеры считаются самыми молодыми и самыми образованными во всем Европейском союзе.
Даже с учетом этих условий Унтервегеры принимали решение перейти на органическое сельское хозяйство довольно долго. «Мы размышляли над этим уже десять лет», – говорит Петер, его жена Мария соглашается с ним: «После того как мы вообще задумались об органическом хозяйстве и начали рассматривать этот вопрос, прошло несколько лет». А потом решение о переходе на органическое хозяйство пришло само собой.
Возможно, этому способствовал и обмен мнениями с коллегами, который имеет большое значение для Петера, и неважно, касается ли это органического или традиционного способа ведения хозяйства: «Есть много фермеров, которые делают это хорошо», – говорит он. По мнению фермера, этому нужно учиться постоянно, всю свою жизнь.
Переход на биопродукцию было логическим следствием их убеждений.
Петер Унтервегер вместе с женой Марией и своими родителями владеет 78 гектарами земли. У пары трое детей возрастом 10, 8 лет и 4 года, они ждут четвертого ребенка. 80 процентов площади занимают кормовые угодья, остальное – пахотные угодья, на которых выращиваются зерновые для собственных потребностей: в основном, это овес, просо и тритикале. Около 80 дойных коров с марта по ноябрь пасутся на пастбищах, а также, особенно зимой, дополнительно получают силос или сено и 1,5–2 кг зернового шрота в день в качестве комбикорма. Петер Унтервегер убежден в том, что такой способ содержания и кормления полностью соответствует биологическим особенностям его скота. Он выращивает корм для своих коров на кормовых угодьях по принципам органического земледелия не только с момента перехода на органическое хозяйство. После перехода он вообще перестал выращивать кукурузу на силос, так как, по его мнению, это лучше для почвы. Унтервегеры кормят коров только тем, что сами выращивают на лугах и пахотных угодьях. При этом молочная продуктивность составляет прим. 6300 л – по мнению Петера, этого достаточно для одной коровы, но содержать таким образом все хозяйство совсем не просто.
Переход на биопроизводство в январе 2016 года стал для Унтервегеров логическим завершением их размышлений. И это несмотря на то, что двухлетний переходный период с традиционного на органическое сельское хозяйство, как правило, связан со значительной финансовой нагрузкой: фермеры производят органические продукты, но оплату за них получают по ценам обычных продуктов. Только после завершения переходного периода молоко официально считается органическим, и можно говорить о прибыли (прим. 10–12 центов/кг молока). После успешного завершения перехода Унтервегеры ведут хозяйство в соответствии с так называемым стандартом Bio Austria. Помимо законодательных норм и предписаний ЕС предприятиям, работающим по стандарту Bio Austria, приходится соблюдать еще ряд других директив.


Современная техника позволяет вырастить точно такое количество кормов, которое необходимо.
Лучше всего Петер чувствует себя на природе, где он подготавливает пастбища и работает с лесоматериалом. «Летом я обхожусь без техники, ведь нет ничего проще, чем забить пару столбов и выпустить коров на луг. Но зимой мне нужен корм хорошего качества, а это возможно только с мощными машинами». Помимо машин важно и хорошее сервисное обслуживание. В этом деле Петер полагается на своего дилера сельхозтехники Бернхарда Вёльфледера, которого он знает с детства. Когда тот несколько лет назад перешел с техники Steyr на CLAAS, он убедил в этом и Петера. «Кормоуборочные машины обеспечивают просто отличное качество», – утверждает Бернхард Вёльфледер. Петер добавляет: «У меня и раньше были тракторы, которые работали 20 лет и были надежными. Но сегодняшняя техника позволяет мне получить то качество корма, которое мне нужно».
Как правило, за год Петеру удается выполнить четыре покоса, но это зависит от угодий. «На каждом луге своя стадия роста растений. К этому прибавляются погодные риски, нестабильность. Я не всегда могу выехать на луг, если слишком влажно», – поясняет он. Поэтому он выполняет покос на лугах в разное время. По этой же причине при уборке травы он заготавливает силос в рулонах и тюках, а не в траншейных силосохранилищах. По его мнению, это проще и всегда обеспечивает одинаковое качество корма. Покос и заготовку травяного силоса Петер выполняет с помощью своих собственных машин: трактора CLAAS ARION 410 с комбинацией косилок CORTO и DISCO и валкователя LINER 1650 TWIN. Прессование и обмотку выполняют наемные работники.
Хорошая работа означает, что человек находит ценность в творении.
Отличная работа для Петера – это бережная обработка почвы, чтобы ничего не повредить, хорошее самочувствие животных и получение прибыли, и к этому, в этом он убежден, когда-нибудь придет каждый, и не только фермер. Мария считает также: «Хорошая работа означает, что создание продукта имеет смысл. Получая и работая с тем, что дает природа, учишься заново ценить ее и можешь передать созданный продукт детям, потребителям».

ARION 460–410 Stage IV (Tier 4)
Каждый день приносит новые вызовы, никто не знает этого лучше, чем ты. Тебе нужен трактор, который пройдет путь вместе с тобой. Но низкопробная вещь не для тебя. Тебе нужен такой, который в точности отвечает твоим ожиданиям, не больше и уже тем более не меньше. Новый ARION 400 именно такой, какой тебе нужен. Такой, какой ты ищешь.
ARION 460 | ARION 450 | ARION 440 | ARION 430 | ARION 420 | ARION 410 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Цилиндры | 4/TI | 4/TI | 4/TI | 4/TI | 4/TI | 4/TI | |
Рабочий объем | см3 | 4500 | 4500 | 4500 | 4500 | 4500 | 4500 |
Номинальное число оборотов | об/мин | ||||||
Номинальная мощность (ECE R 120) | кВт | 102 | 93 | 86 | 80 | 72 | 66 |
Пиковая мощность (ECE R 120) | кВт/л. с. | 104/140 | 97/130 | 90/120 | 82/110 | 75/100 | 67/90 |
Макс. крутящий момент (ECE R 120) | Нм | 570 | 550 | 520 | 480 | 435 | 405 |

Рекомендовать: